Alle Ressourcen

VO-Lokalisierung


VO-Lokalisierung ist die Anpassung und Neuaufnahme von Sprachinhalten für verschiedene Regionen und Sprachen, sodass jedes Publikum das Material in seiner eigenen Sprache hört.[1] Sie umfasst Übersetzung, die Besetzung lokaler Darsteller, Aufnahme sowie die Angleichung der Bearbeitung an das Original, damit jede Version einheitlich klingt.

Die multiterritoriale Lokalisierung im großen Maßstab erfordert eine sorgfältige Koordination von Skripten, Talenten und technischen Spezifikationen über viele Regionen gleichzeitig hinweg. Gut umgesetzt, ermöglicht sie es einer einzigen Produktion, ein globales Publikum zu erreichen, während Ton und Qualität der ursprünglichen Sprachaufnahmen erhalten bleiben.[2]