Todos los recursos

Doblaje


El doblaje es la sustitución del diálogo original de una producción por una nueva grabación, la mayoría de las veces para presentar el contenido en otro idioma.[1] Los intérpretes de voz graban las líneas traducidas, que se escriben y ajustan en tiempo para que coincidan lo más posible con los movimientos de la boca en pantalla, y luego se mezclan en lugar de las voces originales.

Un buen doblaje equilibra la fidelidad de la traducción con una interpretación natural y una sincronización convincente, lo que constituye un oficio especializado por derecho propio. Se apoya en un stem limpio de música y efectos para que solo cambien las voces, permitiendo que el resto de la banda sonora permanezca intacto en todas las versiones lingüísticas.[2]