Doublage
Le doublage est le remplacement des dialogues originaux d'une production par un nouvel enregistrement, le plus souvent pour présenter le contenu dans une autre langue.[1] Des comédiens enregistrent les répliques traduites, écrites et calées pour correspondre le plus fidèlement possible aux mouvements de bouche à l'écran, puis mixées à la place des voix originales.
Un bon doublage concilie une traduction fidèle, une interprétation naturelle et une synchronisation convaincante, ce qui constitue un savoir-faire spécialisé à part entière. Il s'appuie sur un stem propre de musique et d'effets (M&E), de sorte que seules les voix changent, ce qui permet de conserver intact le reste de la bande sonore dans chaque version linguistique.[2]